«Правильные слова способны изменить все». «Крымский инжир» вручил награды победителям | QHA media
РЕПОРТАЖ

«Правильные слова способны изменить все». «Крымский инжир» вручил награды победителям

14 Грудня 2019, 20:11
Фото: QHA
Закрити
Тетяна ІваневичQHA media

Награждение победителей второго литературного конкурса «Крымский Инжир» состоялось 13 декабря в Киеве, в Доме звукозаписи Национального радио. Оно проводилось в рамках украинско-крымскотатарского литературного фестиваля, передает QHA media. 

Победителям в семи основных и двух специальных номинациях вручили «Крымский инжир» – керамическую статуэтку, стилизованную под плод инжира, с крымскотатарским орнаментом, а также дипломы победителей. Призы изготовили в мастерской известного крымскотатарского керамиста Рустема Скибина. Денежный приз для каждого победителя составил 5 тысяч гривень. Номинанты получили памятные дипломы.

В номинации «Поэзия о Крыме на украинском языке» победил Сергей Синоптик со сборником стихов “Якою мовою купувати морозиво”. 

В «Поэзии на крымскотатарском языке» победил Сейран Ибраим и его “Къырымым, азизим, беклейсинъ мени!”

В номинации «Проза о Крыме на украинском языке» победила   Джан Гуль, “Очі кіліма/Килим гезлери».   

В «Прозе на крымскотатарском языке» победила Зера Бекирова, «Джевиз тереги ве гулидан чечеги». 

В номинации «Детская литература» победила Алиме Куркчи, “Тылсымджы”. 

В номинации «Перевод с крымскотатарского на украинский» победил Вячеслав Левицький с переводами стихов Эльмаз Бахшиш, Таира Керима, Сеяре Кокче и Майе Сафет. 

В «Переводе с украинского на крымскотатарский» победила Сеяре Кокче   c переводом стихотворений Марианны Кияновской и Сергея Жадана. Церемонию награждения вели журналист Осман Пашаев и продюсер Катерина Некреча.

Зал отдельно аплодисментами приветствовал объявление участников конкурса из оккупированного Крыма, а также политузников Кремля Османа Арифмеметова и Сервера Мустафаева.

Кстати, в зале также находились два, уже бывших, узника Кремля из Крыма – заместитель главы Меджлиса крымскотатарского народа Ильми Умеров и кинорежиссер Олег Сенцов.

Перед церемонией пришедшие не упускали случая сделать селфи или просто пообщаться с известными личностями и друзьями.

Программный директор «Крымского дома» Алим Алиев во вступительном слове отметил, что конкурс «Крымский инжир» – это «возможность и на материковой Украине, и в Крыму лучше и глубже узнать друг друга».

Литературовед и писательница, член жюри конкурса Анастасия Левкова, отметила, что на конкурс поступает все больше работ и на все более высоком уровне. В этом году на конкурс пришло вдвое больше оригинальных произведений на крымскотатарском языке, существенно выросло число переводов с  крымскотатарского на украинский.

«Мы видим динамику, мы видим, что произведений становится больше и они становятся лучше. Я призываю вас в следующем году купить антологию нынешнего «Крымского инжира» и вы это увидите. Я надеюсь, что рано или поздно мы проведем этот конкурс в Бахчисарае».

Писательница Екатерина Калитко добавила:

«С нами происходит этапная вещь. Я счастлива что «Крымский инжир» второй год плодоносит,  стает крепче. У наших народов появилось больше тем для разговора на равных и он не должен останавливаться. Таким образом нарабатывается наша общая коллективная память».

Выступающие отмечали, что конкурс содействует интенсификации культурных обменов, поскольку растет число взаимных переводов. Кроме того, конкурс, по итогам которого выпускают антологию произведений, пополняет крымскотатарскую литературу новыми произведениями, а  украинскую литературу – новыми произведениями о Крыме. 

На втором «Крымском инжире» была заложена традиция Инжирной Речи – выступление человека, который прилагает усилия к развитию культуры, модернизации нации и диалога между двумя народами.  Первую такую речь на изысканном украинском произнес первый заместитель главы Меджлиса Нариман Джелял.

От посвятил ее роли и значению слова в жизни человека, людей и народов, отметив, что слово может начинать и завершать конфликты, используя одни и те же слова, можно привести людей к счастью или «в пропасть слез», сдружить или рассорить их.

«Кинжалы и пики оставляют раны, слова же действуют незаметно. Войны современности происходят в информационной сфере, где слова применяются в том числе для оправдания недостойных целей, например, захвата чужих территорий. Но правильные слова способны изменить все».

«Самыми сильными являются слова, сказанные в защиту свободы, справедливости и правды», – подчеркнул Нариман Джелял.

Он провел параллели между словами украинского Гимна «Душу й тіло ми положим за нашу свободу» и словами национального гимна крымских татар, написанного Номаном Челебиджиханом «Я поклявся, давши слово, за народ померти мій».

Призы победителям вручали известные деятели культуры и искусства, журналисты: продюсер Игорь Кондратюк, главред «Украинской правды» Севгиль Мусаева, журналист Виталий Портников, кинорежиссер Олег Сенцов, писательница, учредитель издательства «Старого Лева» Марьяна Савка, заместитель представителя президента в АР Крым Тамила Ташева, экс-министр здравоохранения Ульяна Супрун, первый заместитель министра культуры, молодежи и спорта Ирина Подоляк, историк Гульнара Бекирова.

Каждый из вручающих старался сказать слово поддержки как авторам, так и всему крымскотатарскому народу, который борется против оккупации их исторической родины. Многие вспоминали о своих ассоциациях с Крымом – еще тем, свободным, где каждый чувствовал себя в безопасности и как дома.

Не все победители и номинанты смогли приехать и лично получить призы и дипломы.

Ирина Подоляк объявила победителя в номинации “Проза українською мовою про Крим”:

“Есть язык – есть народ. И мы хотим, чтобы крымскотатарского языка было больше”.

Экс-министр здравоохранения Ульяна Супрун вручала призы победителям и номинантам, написавшим стихи на крымскотатарском языке. Она провела параллели между историей своей семьи, семьями многих украинцев,  участвовавших в сопротивлении в 40-ых годах прошлого века и вынужденных бежать с родной земли от преследований, и нынешней ситуацией в оккупированном Крыму.

«Мне нынешняя ситуация напоминает нашу диаспору, когда мы смогли сберечь свой язык, свою культуру. Сегодня крымские татары снова вынуждены выехать и говорить через поэзию о своей боли и о своей прекрасной земле.Я хочу чтобы те кто выехал из Крыма смогли вернуть своих дедов, родителей, детей в Крым».

Поздравляя победителей номинации «Детская литература», писательница Марьяна Савка подчеркнула, что необходимо развивать литературу для детей на национальных языках:

«Очень важно, что вы пишете для детей. Крым для украинцев и крымских татар – это общий дом, и я надеюсь в этом доме всегда будет звучать детский смех».

Игорь Кондратюк, вручая дипломы победителям в переводах с украинского на крымскотатарский язык, поделился своими воспоминаниями о крымских путешествиях.

«Я желаю и вам, и нам чтобы мы ездили из Каланчака в Армянск без этих дурацких российских кордонов.  А еще хочу сказать, что самый лучший крымский инжир растет в Новом свете».

Тамила Ташева поздравила победителя номинации перевода с крымскотатарского на украинский язык.

«Я довольна, что несмотря на оккупацию Крыма, между нами существует эта сильная духовная связь. Я хочу чтобы после того как агрессор уйдет этот дух единения остался».

На фото – победительница в номинации “Проза на крымскотатарском” Зера Бекирова (справа)

Призы и дипломы в специальной номинации для узников Кремля Османа Арифмеметова и Сервера Мустафаева вручал Олег Сенцов. Он подчеркнул, что в тюремной камере у узника небольшой выбор занятий, многие вообще опускают руки и «залезают под шконку», и то, что Осман и Сервер находят в себе силы и желание заниматься творчеством говорит, что они не сломались.

«Очень важно говорить о Крыме, не терять с ним связь. Особое спасибо тем людям из Крыма, которые не побоялись принять участие в конкурсе, а если нет страха – мы победим», – подчеркнул Сенцов.

Журналист Тарас Ибрагимов, который получал призы вместо Арифмеметова, подчернул, что литературная премия за повесть «Моя депортация» и то, что он ведет хронику из неволи, является еще одним подтверждением – Осман не является террористом, он действительно гражданский журналист.

С особой горечью прозвучала информация, что сейчас Сервер Мустафаев находится в Ростове,  а Осман Арифмеметов – в Крыму в психиатрической больнице на принудительном обследовании.

Всего же около 60 крымских татар сейчас находятся в тюрьме фактически  за свое желание общаться на своем языке, исповедовать свою религию, сохранять свою культуру на своей родной крымской земле.

Имя лауреата второй спецноминации «За вклад в развитие крымскотатарской литературы» поэта Шукри Аппаса озвучила историк, журналистка Гульнара Бекирова. Она порадовалась, что не оказалась в жюри, потому что знакома практически со всеми номинантами, и ей «было бы просто тяжело и больно отбирать произведения».

Победительница в новой для «Крымского инжира» номинации «Детская литература» Алие Куркчи рассказала журналистам, что писать сказки она начала в 1993 году, через три года после переезда в Крым, но участвовать в конкурсе не собиралась – ее сказки на конкурс отправили внуки.

«Суть сказки «Тылсымджы» в том, что родители для своих детей делают все, что могут – они сами и волшебники для своих детей, и защитники своих детей».

Алие Куркчи специально приехала из Крыма, чтобы принять участие в церемонии награждения. По ее словам, это проявление уважения к людям, которые организовали этот конкурс. Когда Алие ханум говорила о впечатлениях от «Крымского инжира», ее голос дрогнул, показалось, что она с трудом сдержала слезы:

«Я преклоняюсь перед людьми, которые организовали эту встречу, я готова целовать им руки, такие люди у нас в зале сидят. Я всех их знаю по телевизору, по газетам. Я благодарна».

Она также добавила, что трижды готовилась ее книга к печати, но выпустить ее так и не удалось. Но ее сказки печатались в газете «Къырым» и в журнале «Йылдыз». Поучавствовать в следующем конкурсе Алие Куркчи планирует, если «Бог даст здоровье».

Осман Арифмеметов направил на конкурс автобиографическую повесть на украинском языке «Моя депортация», в которой рассказывается, о том, как к нему домой пришли с обыском и что было после этого. Арифмеметов –  гражданский журналист, активист «Крымской солидарности». В марте 2019 его арестовали в его доме в Крыму. Ему грозит до 20 лет лишения свободы за якобы организацию деятельности террористической организации.

Сервер Мустафаев прислал на конкурс стихотворение на крымскотатарском языке  «Альхамдулиллях, мусульманмыз…», стихотворение с обращением к крымскотатарскому народу, чтобы люди не забывали  свои корни, и за что ведется борьба. Мустафаев – координатор «Крымской солидарности». В мае 2018 года, российские силовики пришли с обысками в его дом. Сервер Мустафаев обвиняется по сфабрикованному делу за участие в деятельности якобы террористической организации, ему грозит лишение свободы на срок до 20 лет.

После награждения состоялась премьера симфонического концерта для фортепиано от крымскотатарского композитора Усеина Бекирова. Его исполнил Ансамбль классической музыки имени Б.Лятошинского Национального дома органной и камерной музыки Украины; дирижер: народный артист Украины Игорь Андриевский; солистка: лауреат международных конкурсов Ольга Савайтан.  

Дивитись ще: