В российском переводе книги Харари о диктатуре фрагмент про ложь Путина заменили на ложь Трампа. Автор заявил, что не против | QHA media
23 июля 2019, 13:28

В российском переводе книги Харари о диктатуре фрагмент про ложь Путина заменили на ложь Трампа. Автор заявил, что не против

Закрыть

Российский издатель книги израильского футуролога Юваля Ноя Харари «21 урок для XXI века» изменил в тексте фрагмент про постправду.

Описывая это явление в оригинальном тексте, автор приводит пример аннексии Крыма и комментарии президента России Владимира Путина о том, что на полуострове нет российских военных. Но в переводе фрагмент заменен на утверждение о том, что президент США Дональд Трамп регулярно делает ложные заявления, сообщает «Радио Свобода».

Ранее на изменения в книги обратил внимание издатель Дмитрий Кузьмин, о чем сообщил на своей странице в Facebook.

Вот книга Юваля Харари в русском переводе. Главу из неё публикует уважаемая хипстерами (поправьте меня, если кем-то ещё)…

Опубліковано Dmitry Kuzmin Неділя, 21 липня 2019 р.

В англоязычной версии глава под названием «Постправда» начинается так:

«Сегодня нам постоянно твердят, что мы живем в новую, пугающую эпоху «постправды», окруженные ложью и вымыслом. Примеры этого найти несложно. Так, в феврале 2014 года российские спецназовцы без опознавательных знаков вторглись в Украину и захватили ключевые объекты в Крыму. Российское правительство и президент Путин лично отрицали, что это были российские военные…»

В российской версии книги вместо примера с Путиным автору приписывается другой текст:

«Так, по подсчетам газеты Washington Post, за время после своей инаугурации президент Трамп сделал более 6000 ложных публичных заявлений».

В комментариях каналу RTVi Харари заявил, что разрешает менять примеры в недемократических странах, чтобы не отталкивать читателя.

Моя главная задача – сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге, — сказал он.

По чьей инициативе был изменен фрагмент текста, не сообщается. Выпустившее книгу в России издательство «Синдбад» не комментировало ситуацию.

QHA media сообщало, что болгарского писателя Светослава Нахума обвинили в русофобии после презентации его книги «Побег из Крыма». В ней рассказана история женщины, которая была вынуждена покинуть Крым после российской аннексии.

Смотреть еще: