СІМФЕРОПОЛЬ / Акмесджит (QHA) -

Перекладач у справі заступника голови глави Меджлісу кримськотатарського народу Ільмі Умерова Хубедін Саледінов зізнався, що кілька разів під час його викликів до ФСБ перепідписував оновлений текст перекладу. Про це із залу суду повідомила Айше Умерова.

— Дуже важливий момент сказав перекладач, що його 3-4 рази викликали до ФСБ перепідписувати оновлений текст перекладу. Каже, що не читав кожен раз всі 30 аркушів, а просто підписував. Ще одне підтвердження фальсифікацій, — написала вона.

Умерова зазначила, що Хубедін Саледінов є співробітником КІПУ і працює в НДІ кримськотатарської мови. Крім того, за її інформацією, за основною освітою він є філологом німецької мови, а диплом спеціаліста кримськотатарської мови виданий йому на підставі проходження курсів перепідготовки в Інституті підвищення кваліфікації.

— З матеріалів справи видно, що слідчий Скрипка направив запит до КІПУ на ім'я ректора Февзі Якубова з проханням здійснити переклад відеозапису з вступом. Доручення було, мабуть, відписане саме Саледінову і, після проведення перекладу, відповідь у друкованому варіанті відправлена до ФСБ з підписом Якубова і самого перекладача на кожному аркуші перекладу, — повідомила Айше Умерова.

Крім того, вона вказала на величезну кількість відмінностей між відеоінтерв'ю та перекладом Саледінова. У своє виправдання Саледінов сказав, що передав слідчому рукописний варіант і не бачив комп'ютерного.

— Великі питання журналіста виглядають як два-три слова, а відповіді Умерова доповнені різними фразами, яких він не говорить на відео, повсюди узагальнення і додавання, які, між іншим, є неприпустимими в дослівному перекладі, — зазначає Умерова. — На зауваження адвокатів і самого батька про ці відмінності, Саледінов відповів, що через те, що він не володіє комп'ютером, він передав слідчому рукописний варіант перекладу і той сам набирав текст (рукописний не повернув йому) і зазначив, що, мабуть, звідти і редагування. І ще пообіцяв розповісти дещо про ці виправлення, коли закінчать з перекладом у залі суду.

Також суд задовольнив клопотання адвокатів про виклик на допит слідчого Скрипки, щоб прояснити, звідки в матеріалах справи взялися протоколи свідків Будька та Бондарюк. Наступне засідання відбудеться 26 липня о 15:00.

ФОТО: інтернет

QHA