КИЕВ (QHA) -

Сегодня в Киеве представили пятое издание Корана на украинском языке. Автор перевода - кандидат исторических наук и исследователь мусульманского мира Михаил Якубович. Он перевел с арабского языка на украинский с учетом комментариев авторитетных мусульманских богословов 114 сур священной книги.

 Первое издание Корана на украинском языке вышло в 2013 году в Медине в Саудовской Аравии. Второе издание вышло в 2015 году в издательстве «Основа» и было представлено на "Книжном арсенале". Предисловие к нему было написано Саидом Исмагиловым. Сегодня мы представляем пятое издание Корана – это издание Духовного управления мусульман Украины «Умма». Этот перевод официально признан двумя государствами мусульманского мира  Саудовской Аравией и Турецкой Республикой. Сейчас мы планируем шестое издание, - рассказал Михаил.   

Пятое издание Корана, по мнению переводчика, ничем не отличается от предыдущих, кроме дополненных комментариев и уточнений для усовершенствования перевода.

 Работа шла таким образом, что я делал перевод еще в 2011-2012 годах в Украине, пересылая фрагменты в Саудовскую Аравию для правок, также некоторые фрагменты вычитывали здесь. Над книгой также работал руководитель проекта доктор Абдур-Рахим, владеющий 20 языками, который свободно читал на украинском языке, внося правки. Затем я поехал в Саудовскую Аравию, где на протяжении целого месяца каждый день заседала комиссия с 9 утра до 6 вечера, разбирая каждый отрывок из Корана, - отметил Якубович.

Муфтий Духовного управления мусульман Украины "Умма" Саид Исмагилов отметил, что теперь перевод Корана с арабского на украинский язык стал более доступен для украинских читателей. Новый перевод священной книги мусульман, вышедший тиражом в 1200 экземпляров, будет распространяться через мечети, библиотеки и исламские культурные центры бесплатно.

 Украинская община в Объединенных Арабских Эмиратах собрала средства для того, чтобы был напечатан перевод именно этого издательства. Большинство из них не являются мусульманами, но они работают в арабских странах и видят мусульманскую культуру изнутри. И они понимают, что для украинского читателя будет интересно узнать, о чем говорится в священной книге мусульман, - сообщил он.

По словам муфтия Духовного управления мусульман Крыма на материковой части Украины Айдера Рустамова, священная книга очень быстро расходится, поэтому Духовное управление обратилось с просьбой к Управлению по религиозным делам Турции напечатать еще один тираж.

Перевод Корана издало ООО «Издательский дом «АДЕФ-Украина»» при поддержке украинской общины в Объединенных Арабских Эмиратах.

Как известно, первые попытки перевести Коран на староукраинский язык были сделаны еще в ХVІІ веке. За полный перевод священной книги мусульман в 2007 году взялся востоковед Михаил Якубович, работа заняла 10 лет.

Коран - священная книга мусульман, была записана более четырнадцати столетий тому назад. В ней насчитывается 114 сур (глав), а суры в свою очередь разделены на аяты (стихи). По различным подсчетам, в Коране от 6204 до 6236 аятов и более 320 тысяч букв. Это своего рода свод законов, которым должен следовать каждый мусульманин.

QHA