СИМФЕРОПОЛЬ/АКЪМЕСДЖИТ (QHA) -

Переводчик в деле заместителя председателя главы Меджлиса крымскотатарского народа Ильми Умерова Хубедин Салединов сознался,  что несколько раз во время его вызовов в ФСБ переподписывал обновлённый текст перевода. Об этом из зала суда сообщает Айше Умерова.

— Очень важный момент сказал переводчик, что его 3-4 раза вызывали в ФСБ переподписывать обновлённый текст перевода. Говорит, что не читал каждый раз все 30 листов, а просто подписывал. Ещё одно подтверждение фальсификаций, — написала она.

Умерова отметила, что Хубедин Салединов является сотрудником КИПУ и работает в НИИ крымскотатарского языка. Кроме того, по ее информации, по основному образованию он является филологом немецкого языка, а диплом специалиста крымскотатарского языка выдан ему на основании прохождения курсов переподготовки в Институте повышения квалификации.

— Из материалов дела видно, что следователь Скрипка направил запрос в КИПУ на имя ректора Февзи Якубова с просьбой осуществить перевод видеозаписи с вступлением. Поручение было, видимо, отписано как раз Салединову и, после проведения перевода, ответ в печатном варианте отправлен в ФСБ с подписью Якубова и самого переводчика на каждом листе перевода, — сообщила Айше Умерова.

Кроме того, она указала на огромное количество отличий между видеоинтервью и переводом Салединова. В свое оправдание Салединов сказал, что передал следователю рукописный вариант и не видел компьютерного.

— Большие вопросы журналиста выглядят как два-три слова, а ответы Умерова дополнены разными фразами, которых он не говорит на видео, повсеместно обобщения и добавления, которые, между прочим, недопустимы в дословном переводе, — отмечает Умерова. — На замечания адвокатов и самого отца об этих отличиях, Салединов ответил, что из-за того, что он не владеет компьютером, он передал следователю рукописный вариант перевода и тот сам набирал текст (рукописный не вернул ему) и отметил, что, видимо, оттуда и правки. И ещё пообещал рассказать кое-что об этих исправлениях, когда закончат с переводом в зале суда.

Также суд удовлетворил ходатайство адвокатов о вызове на допрос следователя Скрипку, чтобы прояснить, откуда в материалах дела взялись протоколы свидетелей Будько и Бондарюк. Следующее заседание состоится 26 июля в 15.00.

ФОТО: интернет

QHA